วันจันทร์ที่ 26 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

ทำไมต้อง Hit me?

         ต้องยอมรับเลยว่าตอนที่ผู้เขียนได้ยินคำนี้แรกๆก็เกิดอาการเงิบกันเลยทีเดียว คิดว่าผู้พูดจะให้เราตบตีเค้าหรอ? หรือยังไง? แต่พอผู้เขียนไปศึกษาหาข้อมูลมาก็ถึงบางอ้อทันทีว่าคำๆนี้มีความหมายประมาณว่า โดนจริงๆ แต่ไม่ใช่โดนรถชน โดนตบตีแต่อย่างใด แต่หมายถึงโดนแบบที่เจออะไรถูกใจสุดๆ อย่างเช่น เสื้อตัวนั้นโดนจริงๆ That's shirt hit me. ส่วนสำนวนประมาณนี้ก็จะมี

It's catch me.
อิทส แคทชฺ มี
โดนใจฉันเลย, จับใจฉันจริงๆเลย
 
It's stunning.
อิทสฺ สตันนื่ง
ตะลึง, โดนใจ, งามจนตะลึง (คำนี้ผู้เขียนได้ยินบ่อยๆ อิอิ)
 
It's catch my eyes.
อิทสฺ แคทชฺ มาย อายสฺ
ช่างจับตาจับใจจริงๆ (ใช้กับของหรือความงาม)

         อย่างที่รู้ๆกันว่าสาวๆก็ต้องคู่กับความสวยความงาม และการช้อปปิ้ง และเพื่อนของผู้เขียนคนนี้เข้าขั้นเสพติดเลยก็ว่าได้ ทีนี้เรามาดูบทสนทนาที่เพื่อนของผู้เขียนกับเพื่อนชาวต่างชาติคุยกันดีกว่า
 
J : How 'bout this dress?
    ฮาว เบาทฺ ดิส เดรส?
เจ : ชุดนี้เป็นไงบ้างอ้ะแกรรรรรรรรร
 
Irina : Not so good. It's look so sloppy, honey.
          นอท โซ กู๊ด. อิทสฺ ลุค โซ สลอพพี่, ฮันนี่
ไอริน่า : ไม่ค่อยดี, ดูราคาถูกจังเลย, เพื่อนสาว

J : How 'bout this one?
ฮาว 'เบาทฺ ดิส วัน?
เจ : แล้วนี่อ้ะ?
 
Irina : Wow, Fab. It's Hit me.
ว้าว, แฟบ. อิทสฺ ฮิท มี
ไอริน่า : เริ่ดอ้ะ, โดนได้อีก
 
J : Really, Why do you have to wink your eyes.
เรียลลี่, วาย ดูยู แฮฟ ทู วิงคฺ ยัวรฺ อายสฺ
เจ : จริงหราาา ทำไมต้องทำสายตาแปลกๆล้ะจ้ะ
 
Irina : Nothing.
นอทธิง
ไอริน่า : ป้าวววว ไม่มีไรนิ (แหม่ เสียงสูงขนาดนี้คนฟังเค้าจะเชื่อดีมั้ยเนี่ย)
 
อธิบายเพิ่มเติม
'bout
เบ้าทฺ
ย่อมาจาก About แปลว่า เกี่ยวกับ
 
It's looked so sloppy
อิทสฺ ลุค โซ สลอพพี่
It's looked so cheap and silly.
อิทสฺ ลุคดฺ โซ ชีพ แอนดฺ ซิลลี่
ดูราคาถูกแถมแย่
 
Fab
แฟบ
ย่อมาจาก Fabulous แปลว่า เริ่ด, หรูหรา, สวยสุดยอด
 
Wink....eyes
วิงคฺ อายสฺ
เป็นสำนวน แปลว่า ขยิบตา
(ใช้กับความรู้สึกที่เวลาพูดหรือทำแล้วต้องโกหก) 
 
          ทีนี้ก็เข้าใจกันแล้วนะว่า Hit me นี่เค้าใช้กันยังไง จะได้ไม่หน้าแตกเขินอายกลับมานะจ้ะ

ตรงกลางนี่เพื่อนผู้เขียนเอง ส่วนสองนางที่เห็นปะแป้งไม่ใช่อะไร วันนั้นเป็นวันสงกรานต์ เทศกาลที่ฝรั่งชุกชุมมากที่สุด

I’d rather have you as a friend than not have you in my life at all
ฉันขอมีเธอเป็นเพื่อน ดีกว่าไม่มีเธออยู่  ในชีวิตของฉันเลย (American Pie) 

วันอาทิตย์ที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

Oh...Yeah เค้าใช้กันยังไง?

    Hey!, What's up guys? กลับมาพบตอนที่สองกันแล้วนะคะหลังจากคราวที่แล้วเราพูดกันถึงคำว่า What's up หรือ wassup ที่เราได้ยินฝรั่งเค้าพูดกันบ่อยๆ และตามที่กล่าวทิ้งท้ายไว้ในตอนที่แล้วว่าวันนี้จะมาพร้อมกับคำว่า Oh...Yeah เราไปดูการใช้เจ้าคำๆนี้กันเลยดีกว่า Let's gooooo!

Oh...Yeah
(โอ้...เย่หฺ...)
 
      เป็นลักษณะของคำอุทาน แปลว่า ใช่เลย ก็เลยจะขอแนะนำพวกคำว่าใช่เลยคำอื่นๆอีก ได้แก่
 
                                 Yes, indeed                เยส อินดี๊ด             ใช่แน่นอนเลย
                                 Roger                         ร็อดเจอรฺ               รับทราบครับผม(เป็นศัพท์ของทหารแต่ เอามาใช้ในการพูดทั่วไปก็ได้)
                                  Yeah                           เย่หฺ                     ใช่แล้ว
                                  So...so                        โซ...โซ                อย่างนั้นแหละ
                                  OK                              โอเค                    โอเค, ใช่เลย
 
มาดูบทสนทากันดีกว่า
 
Danial : Nice car, dude
             ไนซฺ คาร์ ดู๊ด
แดเนียล : รถสวยนี่พวก
 
Tomy : Oh...Yeah why didn't you bring your girl?
             โอ้...เย่หฺ วาย ดินทฺ ยู บริง ยัวรฺ เกิรล ?
   โทมี : ใช่เลย...ทำไมไม่พาแฟนมาด้วยอ้ะ?
 
Danial : She said she's got a period.
              ชี เซด ชีสฺ กอท อะ พีเรียด
แดเนียล : เธอบอกว่าเธอมีประจำเดือน
 
Tomy : Um...Aha
             อืม...อ่าฮะ
   โทมี : อืม...อ่าฮะ
 
Danial : She told me to remind you don't forget to call her 'bout report.
แดเนียล : ชี โทลดฺ มี ทู รีมายดฺ ยู ดอนทฺ ฟอรฺเกท ทู คอล เฮอ 'เบาทฺ รีพอรฺท
               เธอฝากมาเตือนว่า อย่าลืมโทรหาเรื่องรายงานด้วย
 
Tomy : Roger that.
            ร็อดเจอรฺ แดท
 โทมี : รับทราบ ครับผม

***Got a period เป็นคำที่เค้ามักนิยมพูดกันถึงช่วงเวลานั้นของเดือนกันนะ***
 
 

         ทีนี้ก็รู้วิธีการใช้คำเหล่านี้แล้วใช่มั้ยล่ะ เห็นมั้ยว่ามันไม่อยากเลย พยายามฝึกฝน อยากพูดภาษาอังกฤษเก่งต้องฟังเยอะๆ อยากเขียนได้ก็ต้องอ่านกันบ่อยๆ คราวหน้ามาพบกับคำว่า Hit me เอ้ะ! จะให้ฉันตบเธอหรอ? (เอาจริงนะย้ะ) โปรดติดตามตอนต่อไป... 

"Don't be the same, be better!"
"อย่าเป็นให้เหมือนกัน จงเป็นให้ดีกว่า!"
 

วันเสาร์ที่ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

การใช้ What's up

          Hello! สวัสดีค่า ขอแนะนำตัวก่อนนะ ชื่อจริงๆ Nannalin แต่จากการสำรวจ (จากไหนก็ไม่รู้) ฝรั่งมังค่ามักจะเรียกอิชั้นว่า "Natalie" โอ้ยยยยย ชื่อนี่เลอค่าไม่ได้เหมาะกับหนังหน้าอิชั้นเลย ก็เลยตั้งชื่อในวงการว่า "Charleen" นะฮะ บล็อคนี้ไม่เน้นหลักการและเหตุผล เน้นนำไปใช้ในชีวิตจริง เขียนขึ้นโดยประสบการณ์ตรงเลยนะแจ้ะ ศัพท์แสลงที่ได้ยินบ่อยๆแต่ไม่ค่อยเข้าใจ หรือคำที่ได้ยินบ่อยๆแต่ไม่รู้ความหมาย เดี๋ยวเจ้จะงัดออกมาให้หมดเล้ย!
          วันนี้เราจะมาพูดถึงประโยคที่วัยรุ่นเค้าชอบพูดกันถึงแม้จะไม่ค่อยเป็นทางการเท่าไรแต่รับรองว่านำเอาไปใช้ได้จริง สามารถเม้ามอยกับฝรั่งเค้ารู้เรื่องด้วยนะ Let's goooooooo!!!
 
What's up (wassup)
วอทสฺ อัพ หรือ วอสซัพ
 
คำๆนี้เค้ามักจะใช้ใน 2 กรณี คือ
 
              1. การถามสารทุกข์สุขดิบ ถ้าภาษาวัยรุ่นที่เค้าเข้าใจกันก็หมายถึง เป็นไงบ้าง
        
              ตัวอย่างเช่น :
What's up, man?
วอทสฺ อัพ แมน?
เป็นไงบ้างพวก?
 
What's up, yo?
วอทสฺ อัพ โย่ว?
เป็นไง?
 
              2. การถามเหตุการณ์ ในภาษาวัยรุ่ย หมายถึง เป็นไรเนี่ย, มีไรอ้ะ
 
              ตัวอย่างเช่น :
 What's up, dude. Looks so sad
วอทสฺ อัพ ดู๊ด. ลุคสฺ โซ แซด
เป็นไรเนี่ย เพื่อน ดูเศร้าจริง
 
Why did you call, what's up.
วาย ดิ๊ด ยู คอล, วอทสฺ อัพ
ทำไมถึงโทรมา, มีไรอ้ะป่าว
 
เรามาดูบทตัวอย่างสนทนากันดีกว่า
 
Jacob : Hi, what's up, man?
             ไฮ วอทสฺ อัพ แมน
เจคอบ : ไง, เป็นไงกันบ้าง?
 
Kevin : Good, why you look so happy, what's up.
                   กู๊ด, วาย ยู ลุค โซ แฮพพี่, วอทสฺ อัพ
เควิน : ก็ดีอ้ะ, ทำไมดูหน้าระรื่นจังเลยนะนาย, มีไรอ้ะป่าว
 
Jacob : Now I'm going out with Charleen
                นาว แอม โกอิง เอ้าทฺ วิธ ชาร์ลีน
เจคอบ : ตอนนี้ผมเป็นแฟนกับชาร์ลีนแล้ว
 
Kevin : Great. Well done, dude.
                 เกรท เวล ดัน, ดู๊ด
เควิน : เยี่ยม, ก็ดีนี่ เพื่อน
 
Jacob : With pressure.
              วิธ เพรเชอรฺ
เจคอบ : ด้วยความยินดี
 
             ลองนำไปใช้ดูนะคะ เอาไว้คุยตีซี้กับเพื่อนฝรั่ง ไว้กลับมาพบกันในตอนหน้าที่มีชื่อว่า Oh...Yeah เราจะมาโอ้...เย่ อะไรกัน ไว้ติดตามนะกันนะคะ XOXO
 
"NO ONE CAN HURT YOU WITHOUT YOUR CONSENT"
"ไม่มีใครสามารถทำร้ายคุณโดยปราศจากความยินยอมของคุณ"